Cu sprijinul Ministerului Culturii

Acasa|Actualitatea|Literatura|Interviurile RL|Eveniment|Arte |Meridiane|Ochiul magic
 

Meridiane:
Surprizele verii... de Simona Vasilache

Surprizele vin de peste Ocean. După mai bine de jumătate de secol în care n-a mai publicat nimic, Harper Lee, astăzi în vârstă de 89 de ani, celebră după ce a câştigat Pullitzer-ul cu Să ucizi o pasăre cântătoare, revine spectaculos cu o continuare a romanului din 1960, schiţată însă înainte acestuia şi recent rescrisă, la îndemnul editorului ei: Go Set a Watchman (cu titlul Dute şi pune un străjer romanul va apărea, în traducerea Ariadnei Ponta, la Editura Polirom). Scos pe piaţă la jumătatea lui iulie, romanul s-a vândut în doar o săptămână în peste un milion de exemplare, ţinând capul listei de best-seller-uri a New York Times, de unde, scrie presa americană, n-o să fie înlocuit prea curând. Însă, în coloanele aceluiaşi New York Times, surprinzătoarea poveste ia întorsături de intrigă poliţistă. Întâi, jurnaliştii de Times speculează inadvertenţele legate de momentul descoperirii manuscrisului. Cea care l-a propus editurii, Tonja Carter, a lucrat la biroul de avocatură al surorii lui Harper Lee, Alice, protectoarea ei de-o viaţă. Îndată după moartea lui Alice, în 2014, Tonja a făcut ciudata descoperire. Se pare, însă, că avocata a participat la o întâlnire din 2011, în care Harper Lee i-a arătat manuscrisul editorului ei, Tay Hohoff, care a convins-o să-l rescrie aproape în totalitate, dar a aşteptat momentul propice, în care ea, şi nu Alice, să beneficieze de pe urma uriaşelor vânzări. O altă problemă pe care şi-o pune presa americană este aceea a valorii literare. Cu alte cuvinte, merită romanul pierdut şi găsit vâlva care se face pe seama lui? O supoziţie nu foarte măgulitoare este că manuscrisul, de fapt, e o versiune de lucru, nu prea reuşită, la Să ucizi o pasăre cântătoare care a devenit, după rescriere şi editare profesionistă, o nouă poveste clasică americană. Presa de specialitate nu face nici o concesie calităţilor literare ale romanului, folosind epitete dure, ca „naraţiune penibilă”, „sinuoasă”, iar New York Times consideră că personajele au, în acest roman rasial, discursuri pline de ură. Ceva mai clementă, presa britanică susţine, prin The Guardian, că romanul are o complexitate bine conturată, iar jurnaliştii de la Le Monde recomandă publicului francez să aştepte toamna pentru a citi romanul în traducere şi a-şi face o impresie. Recomandare la care nu putem să nu subscriem şi noi.

Un alt manuscris care n-a văzut lumina tiparului la timpul lui, ci 76 de ani mai târziu, este Temperature, de F. Scott Fitzgerald. Povestea lui e rezumată în Time din 31 iulie. Fitzgerald a scris proza cu doar un an înainte să moară, în 1939, pe vremea când se hotărâse să devină scenarist la Hollywood, dar norocul nu i-a surâs şi steaua lui începea să apună. Agentul lui literar a trimis povestirea la Saturday Evening Post, care a refuzat să o publice. În cele câteva pagini, Fitzgerald îşi făcea propriul portret, sub masca lui Emmet Monsen, un scriitor alcoolic forţându-şi norocul în Los Angeles. Deşi apare menţionată în corespondenţa lui Fitzgerald, specialiştii au crezut că proza s-a pierdut definitiv, până când Andrew F. Gulli, redactor-şef al The Strand Magazine, a găsit-o printre manuscrisele păstrate la Princeton şi a publicat-o în ediţia de vară a revistei. Nu este, scrie Time, prima răsturnare de situaţie postumă în ceea ce-l priveşte pe Scott Fitzgerald. În 1936, The New Yorker i-a respins povestirea Thank you for the light (Mulţumesc pentru foc), pe care i-a publicat-o, în cele din urmă, în 2012. Thank you for the light e scurta poveste a unei văduve care vinde desuuri, pe care afacerile o poartă în Kansas City, unde mai toată lumea e împotriva fumatului. Într-un moment de inspiraţie vinovată, se gândeşte că singurul loc unde şi-ar putea aprinde o ţigară e catedrala catolică, fiindcă doar Dumnezeu n-o să se supere pe ea. Ajunge acolo seara, când îngrijitorul tocmai stinge lumânările, însă ţigara i se aprinde miraculos chiar de la candela Fecioarei Maria. O sfântă complicitate între femei, din care contemporanii lui Scott Fitzgerald n-au înţeles, de bună seamă, nimic. La rândul lui, Gulli e un specialist în descoperiri literare, care s-a mai ales, anul trecut, cu un Steinbeck inedit şi mai promite o lovitură, o scriere necunoscută a unui foarte celebru autor de romane poliţiste. Rămâne să o aşteptăm.

În fine, manuscrisele pe care J.D. Salinger a preferat să le ţină sub cheie, intrând într-un con de umbră după apariţia romanului-fenomen De veghe în lanul de secară („E o pace extraordinară în a nu publica”, a declarat Salinger într-unul din foarte rarele lui interviuri, dat în 1974 pentru New York Times, fiindcă „lumea nu ştie ce faci şi poţi să ţii pentru tine”), încep să fie publicate. Scriitorul a lăsat instrucţiuni clare privind soarta postumă a manuscriselor lui, iar la cinci dintre ele le vine rândul începând din 2015, până în 2020. Sursa informaţiei este o biografie care va apărea la începutul lui septembrie, Salinger, scrisă de David Shields şi Shane Salerno. Potrivit celor doi cercetători, prozele care vor fi publicate, după ce, de la începutul anilor ’60 n-a mai apărut nimic de Salinger, readuc în atenţie familia Glass, pe Holden Caulfield, dar şi experienţele prozatorului din Al Doilea Război Mondial şi etapele convertirii lui la o veche religie indiană. Documentarul despre viaţa lui Salinger lasă loc speculaţiilor despre editura care va publica aceste manuscrise ţinute atâta timp departe de ochii cititorilor. Manuscrisele necunoscute au mai fost în atenţie în 2013, când trei povestiri, ascunse în arhive universitare, au „scăpat” pe internet. The Telegraph nu dezleagă misterul apariţiei lor în spaţiul public, însă le discută rolul în mai buna înţelegere a operei lui Salinger. Una dintre proze, An Ocean Full of Bowling Balls (Un ocean plin cu mingi de bowling), este povestea familiei Caufield, care pregăteşte De veghe în lanul de secară, fiind imediat consumată de fani. Celelalte două sunt mult mai sumbre, Paula fiind descrisă de Salinger însuşi ca prima şi ultima lui poveste de groază. Nu doar fanii înrăiţi au ce găsi în aceste manuscrise nu îndeajuns cunoscute şi în cele şi mai promiţătoare, sub aspectul surprizei, care se anunţă. Ci orice cititor interesat de felul în care a evoluat, în tăcere şi fără să aibă, vreme de cincizeci de ani, nici o confirmare a drumului pe care merge, un mare scriitor.

Literatura americană a secolului XX ascunde, la vârful ei, multe surprize, lovituri editoriale care pot, la limită, schimba, în bine sau în rău, locul în canon al unor scriitori pe care-i credeam definitiv fixaţi. Dovadă că, şi atunci când declară, ca Harper Lee, că nu vor mai publica niciodată, cu voia sau fără voia lor scriitorii tot îşi calcă cuvântul. Spre profitul, plin de speculaţii, al cititorilor şi al presei.

Parteneri Romania literara




                 

                                   

           

 
Toate drepturile rezervate Fundatia Romania literara