Brooke Davis, Obiecte pierdute,
traducere din limba engleză de Anca
Băicoianu, Editura Polirom, 2015,
264 de pagini.
Romanul de debut al
scriitoarei australiene
Brooke Davis, Obiecte
pierdute (Lost & Found,
Hachette Australia,
2014), recent apărut
şi în versiune românească
la Editura Polirom, surprinde,
deopotrivă, prin
ingeniozitatea construcţiei şi
prin autenticitatea emoţiei pe
care o transmite.
Vădeşte, cu alte cuvinte, suficient
de multă maturitate ca să presupunem
că debutanta mai are prin sertare
două-trei cărţi terminate, pe care nu
s-a hotărât încă să le publice. De
altfel, după propria-i mărturisire, a
încercat să scrie primul roman când
avea doar zece ani, iar două decenii
mai târziu, în 2011, un fragment din
Lost &Found (mai precis povestirea
intitulată Karl, the Touch Typist),
avea să obţină The Postgraduate
Queensland Writing Prize, distincţie
literară râvnită de mulţi scriitoriaspiranţ
i din spaţiul anglo-saxon.
Trei ani mai târziu, în cadrul Târgului
de Carte de la Londra (ediţia 2014),
Obiecte pierdute s-a bucurat de o
primire entuziastă, atât din partea
criticii, cât şi din partea publicului.
Drepturile de publicare s-au vândut
în aproape treizeci de ţări, iar premiile
nu au întârziat să apară (iBooks Fiction
Book of the Year, ABIA General Fiction
Book of the Year şi Matt Richell Award
pentru cel mai bun debut ş.a.m.d).
Ingeniozitatea regiei textuale, de
care aminteam la început, ţine în
primul rând de modul în care autoarea
alternează perspectivele narative, de
parcă ar avea la îndemână perechi
de ochelari cu lentile divers colorate
pe care îi pune la dispoziţia cititorului.
Întocmai ca în oraşul marelui Oz –
unde toate obiectele păreau verzi,
din pricina ochelarilor cu lentile de
aceeaşi culoare – în romanul lui Brooke
Davis moartea, pierderea şi abandonul
sunt privite pe rând, prin ochii inocenţi
ai lui Millie, prin ochelarii maronii ai
Agathei Pantha sau prin buricele
degetelor mutilate ale lui Karl,
dactilograful „orb”, a cărui faţă brăzdată
de riduri seamănă cu scoarţa de copac.
Încă din primele pagini intră în
scenă Millie Bird, cu inventarul ei de
„Chestii moarte”: căţelul Rambo,
descoperit într-o dimineaţă, pe
marginea drumului, „cu ochii deschişi
şi botul căscat, parcă gata să latre”,
îngropat apoi, cam de mântuială,
în curtea din spate; apoi un bătrân
lovit de maşină; un păianjen; o pasăre;
bunica; Gertrude, pisica vecinilor;
o muscă; Harry Bird, tatăl lui Millie…
Nu este nevoie de foarte multă
perspicacitate pentru a ne da seama
că posesoarea „Caietului cu Chestii
Moarte” este un copil – o fetiţă de
şapte ani, cu bucle roşcate şi cizme
roşii, asortate cu părul, după cum
vom descoperi ceva mai târziu –, care
a fost nevoit să înveţe prea devreme
una dintre cele mai complicate lecţii.
Prin prisma lui Millie sunt cântărite
lucruri greu de înţeles şi greu de
acceptat nu doar de către oamenii
mari, în general, dar chiar şi de către
cei mai înţelepţi dintre ei, întrebări
la care nimeni nu a reuşit vreodată
să găsească un răspuns mulţumitor
(„Cum ar fi dacă toate lucrurile ar
zbura?”, „Ce se întâmplă cu corpurile
morţilor după ce mor?”, „Cum de
viaţa unui om se reduce la cratima
dintre data naşterii şi data morţii?”)
sau întrebări tabu, despre care fetiţa
a învăţat că nu e tocmai indicat să le
adresezi vreodată cuiva („Cât cântăreşti?”
„Ai penis sau vagin??, „Ce fel de
înmormântare ţi-ai dori să ai??)
Dacă Millie Bird are multe în comun
– prin amestecul de forţă şi fragilitate,
de naivitate şi maturitate – cu personajele
lui J.D. Salinger (cu Franny, din Franny
şi Zooey sau cu Esmé, protagonista
uneia dintre cele Nouă povestiri ), în
ceea ce o priveşte pe Agatha Pantha,
ea ne trimite cu gândul mai curând
la proza victoriană (la Miss Havisham,
din Marile speranţe sau la Betsey
Trotwood, mătuşa lui David Copperfield,
din celebrul roman al lui Dickens).
La fel ca aceasta din urmă, Agatha
este doar în aparenţă lipsită de empatie,
iar desele ei accese de mizantropie
camuflează, în fond, puzderia de
angoase, regrete şi remuşcări ce o
bântuie. În vârstă de optzeci şi doi
de ani, nu a mai ieşit din casă de când
a rămas văduvă şi nici nu a mai
schimbat o vorbă cu nimeni. După
moartea lui Ron uşile şi obloanele
ferestrelor au rămas ferecate,
corespondenţa necitită, iar sonorul
televizorului – dat la maximum.
Zidurile casei au fost invadate de
iederă, iar grădina de buruieni. Agatha
a ales să poarte ochelari de soare
cu lentile cafenii de când se trezeşte
şi până merge la culcare (pentru că
e convinsă că lentilele cu pricina fac
ca lumea din jur să fie mai densă
şi, prin urmare, mai lentă). Notează
în jurnal, cu masochistă rigurozitate,
toate detaliile legate de degradarea
progresivă a propriului corp: „6.05-
6.45: Stă pe Scaunul Neîncrederii
şi măsoară Elasticitatea Obrajilor,
Distanţa de la Sfârcuri la Talie, numărul
Firelor de Păr Crescute în Locuri
Nepotrivite, Densitatea Ridurilor,
Traiectoria Estimată a Ridurilor şi
zonele de Carne Flască de pe braţe.
Îşi notează toate acestea într-un caiet
intitulat Îmbătrânirea.” (p.62)
Cât despre Karl, dactilograful
„orb”, el nu ţine evidenţa „Chestiilor
moarte” pe care le-a întâlnit, nici
nu-şi inventariază ridurile, în schimb
– pentru că orice om trebuie să
colecţioneze ceva, nu-i aşa? – adună
taste de calculator (în special cratime).
Are optzeci şi şapte de ani, faţa ca
o scoarţă de copac, costum violet şi
bretele roşii. Şi mai are un obicei
ciudat: îşi mişcă neîncetat degetele,
ca şi cum ar încerca să tasteze
toate cuvintele pe care le rosteşte pe
„claviatura” unui computer imaginar.
Are o mulţime de amintiri, legate de
mama sa, de Evie, soţia răpusă de
o boală incurabilă, de arta dactilografiatului,
pe care a deprins-o din
tinereţe şi de azilul de bătrâni de
unde a evadat de puţină vreme.
Nu e deloc greu să ne închipuim
ce urmează atunci când cei trei sunt
aduşi laolaltă de întâmplare sau de
providenţă, şi hotărăsc să străbată
împreună – târându-l după ei şi pe
Manny, manechinul de plastic – platoul
Nullarbor, în căutarea mamei
lui Millie, care o „uitase” într-un supermarket,
la Raionul de Lenjerie
Femei Talii Mari. Aventura lor seamănă
destul de bine cu cea a personajelor
din desenele animate sau din basme
(îmi vine din nou în minte Vrăjitorul
din Oz, mai mult decât The Unlikely
Pilgrimage of Harold Fry, al lui Rachel
Joyce cu care cartea lui Brook
Davis a fost adesea comparată), iar
mesajul se dovedeşte, în cele din
urmă, încurajator: nu este niciodată
prea târziu (sau prea devreme) pentru
a (re)descoperi bucuria de a trăi şi
pentru a deveni persoana care ţi-ai
dorit să fii. O „morală” poate prea
optimistă pentru o carte ce depune,
în fond, mărturie, despre lipsa de
sens şi de temeinicie a lumii, amestecând
– în paginile sale cele mai convingătoare
– tristeţea cu nebunia, râsul printre
lacrimi cu strigătul de revoltă, gravitatea
cu umorul. Din asemenea pagini
răzbate adesea o emoţie autentică
(nu substanţial diferită de cea poetică),
a cărei sursă rămâne ambiguitatea
relaţiei dintre fiinţe şi obiecte (Manny,
manechinul de plastic, este doar unul
dintre exemplele edificatoare în sensul
acesta). Memorabile sunt mai cu
seamă pasajele ce surprind procesul
din celălalt unghi – oamenii reduşi
la imobilitatea manechinelor, a
obiectelor: colegii de la azilul unde
fusese internat pentru scurtă vreme
Karl aveau aspectul unor lucruri,
zăcând cu toţii în paturile lor, într-un
soi de stupoare încremenită; corpul
Agathei, examinat în detaliu, se
transformă sub privirea necruţătoare
a celei care îl „locuieşte” într-un
straniu obiect de studiu, iar în amintirile
din ce în ce mai vagi ale dactilografului
„orb”, până şi imaginea mamei se
dezmembrează, asemenea unei jucării
stricate: „Acum nu şi-o mai aminteşte
decât pe bucăţi: gambe, degete,
frânturi într-o oglindă.” (p.78) Chiar
şi în ceea ce priveşte „consistenţa”
propriei persoane, Karl ajunge să se
identifice cu cele mai insignifiante
obiecte – cu cratimele de pe tastele
pe care le colecţionează: „Era ca o
foaie goală, dar fără nimic din poten-
ţialul paginii albe sau a pânzei virgine;
fără nimic din speranţa şi teama
şi uimirea pe care golul le poate uneori
stârni. Golul lui era doar gol. În
sistemul semnelor de punctuaţie,
Karl ar fi fost o cratimă: ceva suspendat
între două realităţi, ceva de care
te puteai lipsi.” (p. 87)
Este de la sine înţeles că romanul
de debut al lui Brooke Davis nu se
adresează cititorilor care apreciază
verosimilitatea situaţiilor sau coerenţa
(interioară) a personajelor, dar este
fără doar şi poate o carte inteligent
construită, bine scrisă, cu multe
dialoguri sclipitoare şi cu pasaje ce
reuşesc să comunice o emoţie intensă,
fără a aluneca în patetism. Trebuie
să mai adăugăm la toate acestea
amănuntul că romanul are un substrat
autobiografic (în sensul că scrierea
lui a reprezentat şi o terapie suigeneris
după trauma pricinuită de
moartea neaşteptată a mamei), ceea
ce nu-i creşte neapărat valoarea
literară, dar poate explica, într-o
oarecare măsură, interesul pe care
l-a suscitat. Una peste alta, popularitatea
de care se bucură la ora actuală
fosta angajată a librăriilor Beaufort
Street Books şi Torquay Books este
pe deplin îndreptăţită. Aproape sigur,
următoarea carte va confirma o
prozatoare cu voce greu de confundat.