Ca să ne amintim, la acest centanar Dada,
de reţeta „pentru a face un poem dadaist”,
propusă ludic de Tristan Tzara în Manifestul
despre morul slab şi amorul amar din
1920, am ales din versurile scrise în
acei ani câteva grupate în ciclul Maisons, inclus
în volumul Cinéma calendrier du coeur abstrait
maisons (Cinema calendar al inimii abstracte
case), tipărit în 1920. Case, precizează Henri
Béhar, editorul Operelor complete ale lui
Tzara, sunt de citit aici ca în astrologie: căsuţe
astrale corespondente personalităţii fiecărui
personaj evocat: scriitorul german, simpatizant
dadaist, Otto Flake, şi mult mai cunoscuţii
camarazi de idei, Francis Picabia, André Breton,
Philippe Soupault, Paul Éluard, Louis Aragon,
prezenţi de altfel în titlurile poemelor. Faţă
de culegerea de 25 de poeme din 1918, cea
apărută peste doi ani pare mult mai constructivă,
mai puţin perturbatoare şi „nihilistă”, ba chiar
– cum, scrie Henri Béhar – exprimând toate
„recenta cucerire a lui Tzara asupra forţelor
de distrugere: prietenia, bucuria de a fi şi
de a se exprima. VIAŢA” (v. notele la vol. 1 de
Oeuvres complètes, Flammarion, Paris, 1975,
p. 662). Lectura lor nu e, totuşi, deloc facilă,
căci intervenţia destructurantă a expresiei
e peste tot prezentă, propunând texte sfărâmate,
de notaţie impresionistă şi transpunere
metaforică adesea îndrăzneaţă, însă permiţând
cu dificultate închegarea unui alt mesaj decât
acela contestatar, cu impulsuri, din loc în loc,
coagulante, în spaţiul cu distribuţie eteroclită
de elemente, la modul „simultaneist”. În fond,
miza importantă e şi aici pe multiplicarea
perspectivelor, a unghiurilor de vedere, a
elementelor chemate să sugereze dinamica
spiritului disponibil, deschis spre orice fulguraţie
şi reverberare a lumii din jur. Trimiterea la
tehnicile cubismului analitic poate fi un reper,
şi o anume dispunere a „obiectelor” ca într-un
tablou cu geometrii rotitoare sau explodate,
de Picaaso ori Juan Gris, prezentă în secvenţe
ale textelor de faţă, o pot argumenta. Câte
o propoziţie „metapoetică” notată şi de H.
Béhar, apare din când în când, precum: „îţi
oferă un cuvânt de negăsit în larousse”,
„noi încercăm lucruri nemaipomenite / miraje
in quarto micrografii ale imaginilor şi sufletelor”,
„nimicirea fostei frumuseţi & co”, „cavalcadă
de miracole care să depăşească orice limbaj”.
O trimitere la prietenul rămas acasă, Ion Vinea,
a cărui culegere de poeme Păpuşa în mormânt
(sau în „sicriu”), fusese anunţată într-o publicaţie
Dada, însă fără urmări practice, e sugestivă
şi ea sub acest aspect. Un vers vorbeşte despre
o „scenă de ansamblu a tuturor senzaţiilor în
sărbătoare” – şi poate e chiar formula ce
caracterizează cel mai bine natura acestor
cuvinte eliberate din frâie. Se practică în unele
dintre rânduri şi jocurile fonetice, doar parţial
transpozabile în traducere (de plidă: „vinul
opac flake-n hamac”, „negustori de proiecţii
scarabei cabraţi şi crabi”, „arp arcul şi
barba cu barbă de arbore”), gratuităţi infantile
ce spun ceva despre starea de destindere
ludică dominantă. Câteva amintesc, pe de
altă parte, de antipoetismele de tip Laforgue
din poemele româneşti ale lui Tzara: „arhanghelii
au şi ei nevoi scandaloase”, „încă un înger
spart cade ca un excrement de vultur”...
Una peste alta, „casele” de faţă (sunt
douăsprezece în ciclul întreg, ca în zodiac)
trimit doar cu o mare aproximaţie la figurile
amicale evocate, lăsându-le în pulberea
„stelară” în care orice se poate asocia cu orice,
în virtutea unor stări de spirit dinamice, a
spontaneităţii proclamate ca „singur zeu” şi
într-un manifest Dada. Nu atât stelele fixe
înrămând destine îl interesează pe poet, cât
roiurile astrale ale unor imagini în mişcare,
ce pot traduce efervescenţa imaginaţiei şi
energia discursivă care o însufleţeşte, bruscând
tipare şi convenţii. Cititorul căutător de coerenţe
comode va rămâne desigur cu mari frustrări,
alţii vor gusta, poate, tocmai libertatea cuvintelor
pornite spre ţinte pe care numai hazardul,
niciodată abolit, le poate aproxima, cum
anunţa încă Mallarmé în celebra sa „aruncare
de zaruri”...
Tristan Tzara
Case
Casa Flake
declanşaţi trâmbiţe anunţul vast şi hialin animale ale
serviciului maritim
forestier aerostatic tot ce există încalecă în galop de
limpezime viaţa
îngerul are albe şolduri (umbrelă virilitate)
zăpadă linge drumul şi crinul verificat virgin
3/25 altitudine un meridian nou trece pe-aici
arc destins al inimii mele maşină de scris pentru stele
cine ţi-a spus „spumă albă de prodigioase tristeţi-orologiu”
îţi oferă un cuvânt de negăsit în larousse
şi vrea s-atingă înălţimea ta
ce abur dintr-un tub de fulger l-împinge
pe-al nostru contra eternei pânze cu-atâtea forme
aici nu asasinezi oamenii pe terasele
ce se colorează cu perindarea intimă a lentorilor
noi încercăm lucruri nemaipomenite
miraje in-quarto micrografii ale sufletelor cromatice şi
imaginilor
purtăm toţi zurgălăi-larmă pe care-i scuturăm
pentru sărbătorile majore pe viaducte şi pentru animale
turnură a unui dans în octavă pe meteor şi vioară
jocul de oglinzi anul ce trece
să bem o duşcă îs frate-tu nebunu’
cerneală cerească lac de hidromel
al vinului opac flake-n hamac
practică ofrandă calmă şi roditoare
el zgârie cerul cu unghiile
şi zgârie-norul nu-i decât umbra lui
în halat de casă
anul va fi printre palmieri şi bananieri ţâşniţi din nimbul din
cuburi de apă
simplă productivă vastă muzică izvorând ajunsă cu bine în
port
şi pâinea stacojie la viitorul multiplu anotimp
vechi gravuri colorate de regi la vânătoare frumuşel
colorate
pipă şi box în vasul sub asul de pică piuind cu
păsările şi nudurile proaspete cu un vapor sprinten în ciocul
stâncii motor cu scântei de veşti bune turnul eiffel cântă la
vioară
aici fiecare scaun e moale şi confortabil ca un episcop
întreprindere de-ascetism călugări garantaţi la toate
preţurile-doamnelor aici
casa
flake
Buletin
lui Francis Picabia
cine sare
cu mari şi mici idei de la new york la bex
a b spectacol
pentru nimicirea fostei frumuseţi & co
pe culmea acestui radiator inevitabil
noaptea-i amară 32 hp de sentimente izomere
sunete ascuţite la montevideo suflet dezumflat în anunţuri
oferit
vântul printre telescoape a înlocuit copacii de pe bulevarde
noapte etichetată prin gradaţiile vitriolului
la mirosul de cenuşă rece vanilie sudoare menajerie
trosnituri ale arcurilor
se tapisează parcurile cu hărţi geografice
stindardul pune cravată
împunge văile de gutapercă
54 85 14:4 formulă de cugetat
închide pulsul laborator al curajului la orice oră
sănătate stilizată cu sânge neînsufleţit de ţigară stinsă
cavalcadă de miracole care să depăşească orice limbaj
din borneo se comunică bilanţul stelelor
în folosul tău
posomorât cortegiu o mecanică a calendarului
în care cad fotografiile sintetice ale zilelor
„păpuşa în mormânt” (ion vinea ochi de clorofilă)
a 5-a crimă la orizont 2 accidente cântec pentru vioară
violul sub apă
şi trăsăturile ultimei creaţii a fiinţei
biciuind strigătul
Nobleţe galvanizată
André Breton
mă sterilizez mască lentă lămâie clopot
vultur se culcă
dacă sparg vasul cosesc păsările de extaz fix
printre fructele vitezei cântă exersează incandescenţa
tridentului
căldura iese adoarme ghirlanda cuielor
ieşi mic automobil
asfalt fecundat din greu
cu scris de alge şi de vene de vampir
şi săgeata atrage ploaia
sau ghirlanda de clovni în vară şi-n cap
monstru de mare cu decoraţii de fier de struţ
fierăstraie de pachebot gâdilă oasele de porţelan
scenă de ansamblu a tuturor senzaţiilor în sărbătoare
în evantai de sticlă pentru gingăşiile exprimabile
Deraiere
Soupault
maşinist de umbre boreale cunoscute
efigia împăratului ne trimite săgeţi sau instrumente de
pescuit
arhanghelii au şi ei nevoi scandaloase
amintire colectivă şi parazit fântâna în cutie
negustori de proiecţii scarabei cabraţi şi crabi
între taur şi şarpe e crinul iarnă ţeavă şi ambalajul
Coada diavolului este o bicicletă
Éluard
muşcătura ecuatorială în stânca învineţită
împovărează noaptea miros intim de leagăne amoniac
floarea e un reverber păpuşă ascultă mercurul urcând
ce-arată moara de vânt atârnată de viaduct
alaltăieri nu e ceramica crizantemelor care
întoarace capul şi frigul
ora a sunat în gura ta
încă un înger spart cade ca un excrement de vultur
întinde acolada peste deşertul veşted
zdrenţe de urechi roase lepră fier
Casa Aragon
arp şi arborele cu barbă
învie în noaptea liberă
în ediţia specială australiană pentru buzunarele cangurului
arp şi barca cu arc
se înrămeză pentru semiramida
arp arcul şi barba cu barbă de arbore
ronţ-cronometru