Cu sprijinul Ministerului Culturii

Acasa|Actualitatea|Literatura|Interviurile RL|Eveniment|Arte |Meridiane|Ochiul magic
 

Meridiane:
literatura şi cafenelele Ierusalimului de ---

regretatul scriitor israelian de limbă română Aharon Appelfeld (plecat dintre noi în ziua de 4 ianuarie) a fost întrebat, la un moment dat, care a fost cea mai fericită perioadă a vieţii sale.

Fără să ezite, a ales cei 16 ani petrecuţi în Ierusalim, de la 14 şi până la 30 de ani. A admis, totuşi, că orele cele mai plăcute le-a petrecut în cafenele. Acolo găsea inspiraţie şi linişte, refugiu. O cafenea este un loc de observaţie, diferit de camera de lucru singuratică.

Atracţia pentru cafenele vine din copilărie, din Cernăuţi, oraşul în care s-a născut. Cei care frecventau cafenelele oraşului aveau locuri fixe, bine păzite de chelneri. Cafenelele erau liniştite, un fel de biblioteci, mai toţi stând scufundaţi în lectura de ziare sau cărţi. Se şoptea, se stătea ore în jurul unei mese de şah, de parcă soarta jocului era soarta omenirii.

Scriitorul a părăsit oraşul natal ca să se stabilească în Ierusalim, iar acolo (este vorba de anii ‘50-’60) a regăsit cafeneleleliniştite, fără muzică, pline cu arome europene. Frecventa Cafe Rehavia, Cafe Atara, în strada Ben Yehuda, cafe Vienna, Cafe Hermon, în strada Keren Kayemet. Nici unul dintre stabilimente nu mai există azi.

Îşi scria nuvelele şi romanele direct în cafenea. Erau locuri de contemplare, porţi ale imaginaţiei. Cafeneaua nu este un loc sentimental, ea este căutată de cei cu locuinţe mici, sufocante, neplăcute, care vor o oră de relaxare. Să poţi vorbi în limba natală. Să citeşti un ziar civilizat, pe când sorbi ceva rece, vara, sau o ciocolată fierbinte, iarna.

***

Prima cafenea în care ne duce Aharon, în Memorii, este Cafe Peter, aflatăîn Colonia Germană. Era student,închiriase o cameră în cartierul Rehavia, dar lua mesele şi studia la cafenea. Scria mult, căutând o direcţie, un stil. Limba sa maternă era germana. Bunicii vorbeau idiş. Autorităţile ţării natale erau române, deci oficial foloseau româna. Intelighenţia locală prefera franceza, prin urmare, Aharon învaţă şi franceză. După Primul RăzboiMondial sosesc ruşii, iar Aharon învaţă limba rusă. Ajuns în Israel, aceste limbi se evaporă: ebraica le ia locul. Dorea să fie israelian şi să arate ca un israelian. Dar accentul său străin rămâne prezent, în ciuda eforturilor. Timiditatea nu-i dispare, vorbeşte bâlbâit. Ce nu realizează în viaţă, încearcă să facă în scris. Are eşecuri în poezie, după care se pune pe scris proză, cu aceeaşi lipsă de succes.

La Cafe Peter întâlneşte emigranţi din Transilvania, Ungaria, Bulgaria, Bucovina, care vorbeau germana, în special. Totul acolo, de la gustul mâncării şi până la pauzele dintre fraze, era ca acasă. Era atât de încântat de stabiliment, că fugea acolo oricând avea o oră liberă.

Într-o seară de toamnă în cafenea, un emigrant povestea despre anii petrecuţi în lagărul de muncă forţată.Toată energia vitală şi-a pierdut-o în lagăr, dar speranţa în eliberare l-a ţinut în viaţă. Acum e liber, însă insomniaşi amintirile îl torturează cu o persistentă intensitate. Vocea lui rezervată l-a şocat pe autor. Nimeni nu a scos o vorbă.

***

Scrie prima sa carte: Fum, publicată în 1962. Critica e amestecată, cu laude, dar şi voci rezervate. Aharon ştie că are în faţă un drum lung de făcut.

Un amic, Leib Rochman, scriitor în idiş, îl învaţă dragostea pentru Talmud, Zohar şi studiul ebraicii.

***

Şi în Rehavia se vorbea limba germană. Cartierul parcă nu aparţinea mediului israelian. Casele îngrijite şi limba germană vorbită în cartier te fac să crezi că eşti la Dresda sau Berlin. La Cafe Rehavia puteai gusta o cafea şi o felie de ştrudel, care avea gustul ştrudelului servit la Vienna. Conversaţia şi atmosfera liniştită erau decupate din orăşelele Carpaţilor, unde autorul călătorea în fiecare vară.Aharon era încă un student sărac care visa să devină scriitor. Rehavia era conectată cu clădirea Terra Sancta,care găzduia universitatea. Acolo Aharon îl vede pentru prima oară pe marele Ghershom Scholem. Un om numai ochi şi urechi, scrie Aharon.Aveau loc întâlniri literare în apartamentele private din Rehavia. Aharon se înscrie la un grup având tema Kafka. Din primul moment sunt disensiuni: Este Kafka un scriitor evreu axat pe probleme personalesau un autor universal? Personajul din Procesul, acuzat şi hărţuit, târât dintr-o judecătorie în alta, cine este, dacă nu însuşi evreul persecutat? Doi jurişti la pensie participă la discuţii, un judecător şi un industriaş. Concluzia la care se ajunge este că a fi evreu atrage catastrofa asupra ta.

Propietăreasa apartamentului închiriat lui Aharon este şocată de faptul că tânărul învaţă idiş. Toate nenorocirile noastre vin de la acest idiş, declară femeia indignată. Aharon observă că spre finele anilor ‘50 câteva perechi părăsesc Rehavia, ca să se repatrieze în Germania. Erau oameni sensibili, educaţi, care apreciau muzica şi cultura. Pentru majoritatea dintre ei, ebraismul erao povară. Dar Aharon rămâne şi se întăreşte. Erau ani de studii şi de serviciu militar, pragul dintre copilmatur era depăşit.

***

Criticul Lea Goldberg a comentatscrisul lui Appelfeld. Era profesoara lui la universitate, iar opinia ei este crucială pentru tânărul autor. „Nu-i lua în seamă, spune Lea, tonul lor vine de la lipsa de înţelegere şi vulgaritate“. Goldbergscrie o piesă despre Holocaust, dar realizează că nu a pătruns în inima problemei. Îi mărturiseşte lui Aharon: „Doar Dante, geniul tuturor timpurilor, ar fi reuşit să scrie despre acest iad“.

***

Pe când şedea la Cafe Peter, Aharon primeşte vizita poetului Yehoshua Tan-Pai, cu 15 ani mai în vârstă, influenţat în scris de Natan Alterman. Pomele lui sunt de o tristeţe adâncă, pură.

Cei doi decid să iasă la o plimbare în doi, în Mea Shearim, cartierul ultra-religioşilor. Amicii îşi descoperă afecţiunea pentru evreii din generaţiile trecute. Aharon este atras de Ierusalimul modern şi mai puţin de cel istoric, care emană profeţii şi viziuni. Proza are nevoie de un teren solid, ea cere obiecte definite şi un spaţiu de referinţă. Revelaţia şi profeţia nu sunt posibile în proză. Pe când Bibliaeste bazată pe fapte: ea subliniază slăbiciunile omului făcut din carne şi oase. Tan-Pai nu este de acord. „Într-o zi,poezia profeţilor îţi va fi aproape de inimă ca şi proza Bibliei“.

***

În 1960, Aharon se în soară. Frecventa acum Cafe Atara, plină-ochi cu oameni. La etaj exista, însă, un colţ liniştit cu privirea spre stradă, suficient imaginaţiei autorului. După ore de scris ieşea la plimbare pe strada Agrippas, hoinărind un ceas, două.

Plimbarea era o extensie a scrisului. În mers, revizuia fraze, probleme ale naraţiunii, rezolvând conflicte sau retuşând situaţii. O poveste trebuie să fie cursivă cu orice preţ. Aharon învăţa de la Kafka,prozator foarte atent la realismul situaţiei, deşi proza sa e plină de mister. La Cafe Atara, Aharon îi întâlneşte pe Shai Agnon, Arie Lipcrapz, Hazaz, Tan-Pai, el fiind cel mai tânăr. Ascultă în tăcere cum cuvintele îl îmbată, chiar şi fără păhărelul de coniac.

Din vorbele lui Agnon picura ironia. Critica ipocriţii, impostorii, rabinii necinstiţi, fără să ridiculizeze, însă, credinţa Iudaică. Aharon se simte, sub influenţa prozei scurte a lui Agnon, puternic atras de nuvelistică. O poveste scurtă cere concizie, eficienţă, seriozitate în construcţie. Scrie Ca pupila ochiului, pentru care este felicitat de Ghershom Sholem. Mai are în plan o nuvelă despre saga unei familii de evrei din Carpaţi, o amintire a locurilor natale şi a casei bunicilor. Renunţă,când realizează că literatura nu este o retrăire a trecutului. Critica îl impulsionează şi ea: „De ce nu scrii despre aici şi acum?“.

***

O singură cafenea i se şterge din memorie: Cafe Vienna, din strada Jaffa.

Era o cafenea mare, elegantă, puternic luminată, lucru care deranja scrisului. Aharon observă acolo o tânără cu o dicţie clară, care articula perfect ebraica.

Aharon cere tinerei cu talent oratoric să citească fragmente dintr-o nuvelă a sa. Drept răspuns, aceasta prepară o listă de comentarii: lipsă de idei, limbaj anemic, caractere fade. Era clar că îşi făcuse lecţiile. Aharon o ascultă, vocea ei era sigură, logică şi argumentele corecte. A atins esenţa deficienţelor nuvelei. Aharon nu înţelege cum de nu găseşte nimic apreciativ.Un autor caută ajutor, cheia cu care să îmbunătăţească scrisul sau, cum să fie util şi deschis cititorilor.Rănit de atitudinea tinerei docte, renunţă la Cafe Vienna.

***

În 1972, Aharon capătăPremiul Brenner pentru lucrarea Ca pupila ochiului. Un grup de amici, critici şi scriitori decidsă sărbătorească evenimentul în casa lui Arie Lipcrapz. Cei mai mulţi lăudaseră cărţile lui anterioare, dar Haim Hazaz s-a ridicat ca un leu contra criticilor: „Numai un surd nu aude melodia lui Aharon. El scrie o unică poveste, chiar dacă e plasată în Alaska sau este vorba de un evreu rătăcitor care îşi cercetează soarta. Încetaţi să-l deviaţi de la drumul său. Acesta este drumul“. Aharon, mişcat, a lăcrimat.

***

Aharon sta, de regulă, în Cafe Atara. Se întâlneau acolo pictori, jurnalişti, profesori. Mai rar, poposea la Cafe Rondo, în Parcul Independenţei, sau la Cafe Nava, tot în strada Jaffa.

Apare Agnon, stupefiat: „Tu scrii în Cafe Atara, pe când toţi se holbează la tine? Nu te deranjează scandalul, vorbăria?“ Mulţi autori îşi terorizează familia pentru că face gălăgie. Dar Aharon avea respect pentru cei carenu-şi impuneau toanele asupra celor din jur. Scrisul, pentru el, este o bătălie dată de tine, cu sinea ta, ce este în jur nu te priveşte.

***

Dar Aharon ştia un alt adevăr: în scris, eşti pus la încercare mereu, iar şi iar. Dacă ai finisat o pagină şi a ieşit fluidă, e un miracol.

A finalizat nuvela Badenheim 1939 şi a predat-o editurii. Curând, un cititor l-a agresat în cafenea: „Îţi învinuieşti personajele (cei trimişi la exterminare) că au fost orbi, că au fost nebuni. Va veni o zi în care vei da socoteală“.

Era inutil să polemizeze. Uneori, ideologia şi ura te împiedicăsă scrii literatură. Cine suntem? cine eşti? eşti cu mine, Appelfeld, sau contra mea?

***

Am băut multe cafele, citind despre Aharon şi calea sa prin arta scrisului. Drumul său lung, din Bucovina şi până la Premiul Israel pentru literatură. Literatura care nu exprimă dragoste, devotament, identificare, nu este artă. „Arta cere o atitudine de religiozitate, disciplină şi reverenţă către subiect“, spune el . Dacă alegi anarhia şiarbitrarul ca subiect,ele vor distruge literatura pe dinăuntru.

Dar când Appelfeld spune atitudine religioasă, el înţelege că în fiecare persoană, peisaj sau natură moartă se ascunde o nobilă frumuseţe.

Adrian Grauenfels

Parteneri Romania literara




                 

                                   

           

 
Toate drepturile rezervate Fundatia Romania literara