Cu sprijinul Ministerului Culturii

Acasa|Actualitatea|Literatura|Interviurile RL|Eveniment|Arte |Meridiane|Ochiul magic
 

Articole de: Muguraş Constantinescu

Articole din: 2018  2017  2016  2015  2014  2013  2012  2011  2010  2009  2008  2007  2006  2005  2004  2003  2002  2001  2000  1999  1998      Toate articolele
Nr. 42 / 2016 - Despre însemnările de călătorie, traducerea şi publicul lor

După cum am mai spus, interesul deosebit pe care îl stîrneşte Istoria traducerilor în limba franceză vol I, II, III, 2012- 2015 (al patrulea şi ultimul urmînd să apară în 2017) vine şi din fapt...


Nr. 33 / 2016 - Corecturi şi fiorituri în cîmpul literaturii pentru copii

Dacă ultimul volum apărut din Istoria traducerilor în limba franceză (Duché, Verdier, 2015) care are ca obiect secolele al XV-lea şi al XVI-lea, altfel spus primul ca ordine cronologică a pe...


Nr. 31 / 2016 - Arhitect, geograf, profesor de dans, farmacist…

Acestea sunt doar o parte dintre meseriile pe care le poate avea traducătorul din Franţa şi din spaţiul francofon în secolele al XVII-lea şi al XVIII-lea. Lor li se adaugă altele precum, aju...


Nr. 25 / 2016 - O istorie vie şi concretă a traducerilor

Recent a apărut în Franţa la Editura Verdier, Paris, al treilea volum din cele patru prevăzute în ansamblul fundamental pentru cultura şi patrimoniul francofon, intitulat Histoire des traduc...


Nr. 20 / 2016 - Despre notele gurmande ale traducătoarei de gastronomie

Jean Anthelme Brillat-Savarin, Fiziologia gustului, traducător: Adriana Lăzărescu, Editura BBC Publising, Bucureşti, 2015, 368 p.

Am mai avut ocazia să vorbim despre dorinţa şi ambi...


Nr. 14 / 2016 - Parlando con Panait Istrati

În ciuda faimei pe care i-a adus-o lui Panait Istrati, în Europa şi dincolo de ea, publicarea în 1923 a romnului Chira Chiralina, scriitorul din Baldovineşti pare puţin cunoscut pentru public...


Nr. 12 / 2016 - Traducătorul, arhitectul şi iconotextul

Cu toate că atunci cînd vorbim de traducere ne gîndim, în primul rînd, la cea literară, traducerea ne-literară, sau, cu un cuvînt federator, pragmatică, cum o numeşte Nicolas Froeliger, este...


Nr. 1 / 2016 - Gianni Rodari la Giannino Stoppani şi poveştile pe dos

Oraşul cu cea mai veche Universitatea din Europa găzduieş te în fiecare primăvară cel mai mare Târg de Carte pentru copii şi asta îl marchează pe harta pieţei editoriale ca o destinaţie incon...




Inapoi

Parteneri Romania literara




                 

                                   

           

 
Toate drepturile rezervate Fundatia Romania literara