Dacă viaţa şi creaţia muzicală a
Principatelor Române tind tot
mai accentuat în secolul al
XIX-lea să intre în Europa, importând
şi adaptând genuri,
forme, muzicieni din Occident,
accentele naţionaliste nu lipsesc.
Au de altminteri rolul lor, de
construire a unei identităţi muzicale
prin ceea ce părea atunci tipic, şi anume
folclorul şi muzica bisericească. Din tot felul
de amalgamări între european şi vernacular se
naşte – deocamdată timid – o voce distinctă a
muzicii româneşti.
Primul imn naţional nu putea face excepţie
de la asemenea fermentări. Nu e deloc surprinzător
că autorul său, Eduard Hübsch, născut în comunitatea
germană a unui orăşel maghiar (Bitse-
Trenchin, 1833), şi absolvent al Conservatoarelor
din Praga şi Viena, se stabileşte la Iaşi în 1859,
găsind aici un teren fertil pentru cariera sa. Devine
rapid dirijor al Teatrului Naţional (spre nemulţumirea
colegilor autohtoni, care nu aveau însă pregătirea
lui), scrie o mulţime de uverturi, cântece şi marşuri
patriotice, naţionaliste şi unioniste. Arată că ştie
să-şi construiască abil o carieră la porţile Orientului,
mutându-se la Bucureşti, mai întâi ca dirijor al
Fanfarei Pompierilor, apoi (din 1867) ca inspector
general al muzicilor militare (funcţie ocupată
până la moartea sa, în 1894). Unii istoriografi
(Viorel Cosma) susţin că a profitat de această
poziţie a sa pentru a-şi impune imnul în repertoriile
armatei, însă realitatea este că Marşul triumfal
op.68 al lui Hübsch câştigă, pur şi simplu, locul
întâi în 1862, la concursul lansat de Ministerul
de Război pentru instituirea unui imn naţional.
Apar destule voci critice la adresa „caracterului
german” al muzicii acestui imn care devenise
piesa oficială a armatei, răsunând la parade şi
festivităţi militare, voci care îi contestă vreo
calitate muzicală, sau altele care susţin că un imn
naţional trebuie să aibă şi versuri, să poată fi
cântat în şcoli sau de către comunităţi largi. După
vreo două decenii, când Regele Carol I este
încoronat, ideea constituirii unui Imn Regal îl
determină pe Vasile Alecsandri să potrivească
versurile sale pe muzica existentă, semnată de
Hübsch. Ulterior, numeroase aranjamente adaptează
Imnul Regal la sonorităţi orchestrale (George
Enescu în primul său opus, Poema Română, piesă
simfonică pe care cenzorii comunişti au scurtato
tocmai din această cauză) şi la diverse alte versiuni
pentru voci (egale sau mixte, potrivite pentru
şcoli şi coruri de amatori, coruri bărbăteşti pentru
parade militare etc.).
Pe parcursul deceniilor următoare, diverşi
muzicieni continuă să modeleze discret Imnul
Regal ; există, de pildă, o transcripţie a compozitorului
Sabin Drăgoi, bine lucrată componistic în sensul
unei armonizări mai elaborate, cu multe cromatisme
şi comentarii polifonice care vin să diversifice
în a treia strofă muzicală scriitura preponderent
omofonă. Deşi proiectează limbajul componistic
din secolul al XIX-lea în modernitatea interbelică
a secolului XX, această versiune
nu e neapărat mai inspirată
decât cea consacrată, mai
diatonică şi mai simplă.
Cel puţin pe mine
nu m-au convins
întru totul solu-
ţiile lui Sabin
Drăgoi, de altminteri
reputat
şi apreciat armonizator
al
melodiilor folclorice
culese de
el. Ascult cu mai
mare plăcere piesa
originală, cu cele trei
strofe muzicale distincte –
prima având indicaţia Maiestuos
şi foarte bine marcat (corespunzătoare
versurilor care încep cu „Trăiască Regele...”), a
doua atingând punctele culminante ale melodiei
(„Fie Domn glorios...), ultima Cu caracter de rugă
(„O! Doamne sfinte!”) –, care îşi ating scopul
expresiv graţie lucrăturii melodice
şi armonice necomplicate,
dar inspirate.
Unirea din
1918 oferă un prilej
pentru redeschiderea
discuţiei despre imnul
naţional,
cu ceva tonuri
populiste (marele
public să
voteze un nou
imn!) sau mai ra-
ţionale (imnul nu
se poate schimba oricum,
de pe o zi pe alta). Doar
regimul comunist n-a stat pe
gânduri, şi în 1947 înlocuieşte Imnul Regal
cu Zdrobite cătuşe de Matei Socor, pe versuri de
Aurel Baranga. Dar aceasta este o altă poveste.