Am primit recent la redacţie câteva volume de versuri elegante pe care, sub
titlul Poèmes, le scoate, la editura pariziană La Traductière, poeta şi traducătoarea
Linda Maria Baros, a cărei activitate în slujba poeziei de calitate este remarcabilă.
Astfel, suntem familiarizaţi cu lirica mai multor autori europeni: poeta germană Odile
Kennel şi poetul de dublă expresie, germană şi engleză, Paul-Henri Campbell
(ambii cu versiunile poemelor în limbile germană, franceză şi engleză), poeta
croată Ana Brnardic (în franceză, croată şi engleză) şi poeta spaniolă Yolanda Castaño
(cu poemele în franceză, engleză şi galiciană). Semnalăm şi două cărţi ale unor autori
români: Eseuri de antroposofie de Ioan Buduca, volum apărut la Editura Junimea,
şi un volum de versuri de Viorel Sâmpetrean, intitulat În triunghi nu pătrund lasere,
care se deschide cu aceste versuri: „Fiinţa ta e miez sonor./ Cuvinte, eu le-adun încet/
Cu sete grea de truditor,/ Cu îndoială de ascet.”