Pentru iubitorii operei lui
Mozart, Così fan tutte
constituie o lucrare specială,
cu trimiteri la consideraţ
ii adânci care pot explica
o filosofie a vieţii, a sentimentelor
de dragoste, a
relaţiilor interumane de adâncime.
În acest sens, am aşteptat cu un real
interes noua co-producţie de la Opera
Naţională Bucureşti cu Opera Garsington,
din Marea Britanie, în regia lui John Fulljames
şi scenografia lui Dick Bird.
Ca un vechi spectator al Operei, am
datoria să readuc în conştiinţa publicului
actual producţiile precedente ale spectacolului:
în 1965, Hero Lupescu a construit o montare
în stil clasic a operei care a beneficiat, încă
de la premieră şi în anii următori, de o
generaţie de cântăreţi de înaltă clasă,
precum: Magda Ianculescu, Elisabeta
Neculce-Cartiş, Eugenia Moldoveanu, în
Fiordiligi, Victoria Drăgănescu, Vera
Rudeanu, în Dorabella, Constantin Dumitru,
Ladislau Konya, Dionisie Konya, în Guglielmo,
Valentin Teodorian, Ion Stoian, în Ferrando,
Iolanda Mărculescu, Matilda Onofrei, în
Despina, Constantin Gabor şi Valentin
Loghin în Don Alfonso, la pupitrul orchestrei,
Mircea Popa.
În 1978, s-a reluat producţia cu: Elvira
Cârje, Veronica Gârbu, Rodica Mitrică,
Nicolae Constantinescu, Lucian Marinescu,
Valentin Teodorian, Ion Stoian, Elena
Simionescu, Elena Grigorescu, Eduard
Tumagian, la pupitrul orchestral, Lucian
Anca.
După Revoluţie, în 2006, Ştefan Neagrău
construieşte o nouă montare a operei,
cu Irina Iordăchescu, Simona Neagu,
Simonida Luţescu, Vicenţiu Ţăranu, Marius
Manea, Hector Lopez, Cristina Eremia şi
alţii, la conducerea orchestrei aflându-
se Vlad Conta.
Spectacolul Così fan tutte din prezent
este realizat de regizorul englez John
Fulljames în co-producţie cu Opera Garsington
din Anglia. Regizorul şi-a dorit să readucă
partitura mozartiană în contextul zilelor
noastre, încercând, astfel să actualizeze
povestea la nivelul tinerilor îndrăgostiţi ai
epocii contemporane. Acţiunea se petrece
pe un interval de 12 ore, în cadrul unei
nunţi într-un cort modern, la care
printre nuntaşi se află şi cele două cupluri
de amorezi. Precizăm că ideea scenografică
este de a prezenta această nuntă în costume
specifice epocii lui Mozart, în stilul vestimentar
al Mariei Antoaneta, pe parcursul desfăşurării
petrecerii nupţiale, dar într-o atmosferă
şi cadru militar, deoarece şi personajele
masculine ale farsei sunt soldaţi. În program
se precizează: „ prin această soluţie, regizorul
şi scenograful reuşesc să transforme
personajele în oameni ai zilelor noastre şi
în acelaşi timp să păstreze ambientul rococo
în care se derulează farsa lui Mozart”.
Până aici, ideea nu este deranjantă şi
este rezultatul dorinţei de a transpune
lucrarea într-un alt spaţiu şi timp de
desfăşurare, pentru a-i conferi spirit de
modernitate. Ce se întâmplă, însă, după
aceea, este absolut bulversant ideatic şi
total în dezacord cu scenariul marelui
libretist mozartian Lorenzo da Ponte.
Doresc, încă de la început, să reiterez
poziţia mea corectă în faţa regiilor actuale
de operă. Am avut şansa să vizionez mereu
nenumărate spectacole, îl preţuiesc şi
încerc să-l înţeleg pe Mozart, acest geniu,
aş putea spune unic în istoria muzicii
universale.
Nu pot să mă consider un conservator
închistat şi rigid în susţinerea cu obstinaţie
a tradiţionalismului în teatru liric contemporan.
Sunt perfect conştient că opera se află într-
un proces continuu de transformări spre
modernizare, spre aducerea ei la sistemul
conceptual al spectatorului de azi.
Este, însă, o necesitate primordială
în acest proces: aceea de a păstra nealterată
esenţa libretului şi a relaţiilor dintre
personaje, pentru că altfel s-ar putea
produce şi distorsiuni ale partiturii.
După opinia mea, muzica este strâns legată
de textul literar, se află într-o simbioză
care nu poate fi perturbată. Am văzut
nenumărate montări moderne, de pildă
la Met, Teatro Liceo di Barcelona, dar şi la
Scala, care păstrează lucrarea respectivă
într-un stil neoclasic decent şi sugestiv.
În acest sens, regizorul a comis o majoră
greşeală faţă de libretul lui Lorenzo da
Ponte. Când apar în scenă cei doi tineri
îndrăgostiţi, deghizaţi ca să poată să se
convingă de infidelitatea iubitelor lor, cele
două surori îi recunosc de la început,
smulgându-le mustăţile false, ba mai mult
şi ei renunţând la ele, cu timpul. În felul
acesta, travestiul quiproquo-ul care
antrenează un imbroglio, practic, sunt
anulate, nu mai funcţionează aşa cum cere
libretul lui Lorenzo da Ponte. Începe un
joc periculos în care, de fapt, se schimbă
cuplurile între ele, într-o aventură erotică
liber consimţită. După opinia mea, tot
eşafodajul libretului se năruie, astfel.
Suntem transpuşi într-o realitate a zilelor
noastre, în care asemenea experienţe
erotice se pot produce în mod curent. Dar
asta nu mai înseamnă că noi vizionăm
Così fan tutte, s-a pierdut esenţa şi farmecul
acestei capodopere mozartiene, din păcate.
Scenograful Dick Bird, care poartă
cu siguranţă şi asentimentul ideilor regizorale
mărturiseşte: „deghizările pentru Ferrando
şi Guglielmo au pornit de la ideea că
logodnicele lor nu pot fi păcălite de mustăţi
lipite şi costume de pantomimă, decât dacă
fetele sunt credibil de stupide (ceea ce nu
este valabil, cu siguranţă)”.
Finalul operei este foarte semnificativ
pentru concepţia inovatoare a lui John
Fulljames. Deşi se căsătoresc cu iubitele
lor, cei doi tineri suspină după experienţa
erotică avută cu cealaltă parteneră, ceea
ce presupune că acest joc periculos se
poate relua oricând.
Este o concluzie, aş zice, sceptică, chiar
dureroasă a caracterului uman, fără îndoială
cu racorduri curente în viaţa pe care o
trăim în prezent, dar în niciun caz în
acel spirit luminos şi cu îndemnuri morale
al farsei mozartiene.
Spectacolul are multe gaguri ieftine,
chiar vulgare, care ar fi putut lipsi. Despina
este organizatoare de nunţi, pusă pe câştig,
dar şi o femeie dornică să-şi trăiască din
plin momentul. Se ascunde sub o masă,
unde începe o partidă de sex cu un nuntaş,
iar masa plină de sticle se zgâlţâie încontinuu.
Este o secvenţă îngroşată, chiar vulgară.
Guglielmo îi arată noii sale iubite o pereche
de chiloţi roşii cu portretul lui Ferrando.
Sunt, însă, şi momente comice suculente.
Despina, în ipostază de medic, îi trezeşte
la viaţă pe cei doi falşi muribunzi cu magneţii,
reîntoarcerea de la război a tinerilor, în
finalul operei, îmbrăcaţi în costume militare
asemănătoare cu ale luptătorilor de pe
fronturile din Orient de astăzi. Mi s-au
părut excelente ansamblurile conduse
foarte bine în spaţiul scenic de regizor.
Vom analiza în continuare prestaţia
muzicală şi artistică a interpreţilor în
cele două distribuţii propuse în noua
producţie. La premieră, rolurile feminine
principale au fost interpretate de Andreea
Soare (Fiordiligi) şi Oana Andra (Dorabella).
Andreea Soare este o tânără soprană
aflată într-un interesant traseu artistic de
afirmare în diverse teatre din Occident,
după ce şi-a desăvârşit studiile acolo.
Posedă o voce frumoasă, chiar puternică,
viguroasă, cu armonice echilibrate, cu o
bună respiraţie şi impostaţie vocale.
Este inteligentă pentru că abordează pentru
început stilul mozartian, dar,după opinia
mea, ea va putea evolua, în timp, către un
repertoriu liric mult mai variat. A fost o
reală surpriză pentru o asemenea partitură
dificilă.
Oana Andra are deja o experienţă vocală
şi chiar mozartiană, a mai cântat şi în
alte lucrări ca „Don Giovanni”, „Nunta lui
Figaro” şi s-a integrat în mod corect acestui
stil, dovedindu-şi şi o anumită dezinvoltură
în interpretare.
Tenorul liric Andrei Lazăr a demonstrat
o adevărată performanţă în acest caz. A
preluat şi primul spectacol al colegului său
Lucian Corchiş, aflat într-o indisponibilitate
vocală. Urmăresc cu mult interes traseul
artistic al său. Este un tenor liric cu o voce
superbă, care poate, din nefericire, nu a
fost îndeajuns de antrenată şi apreciată
până în prezent. Are o culoare timbrală
specială, sunetul este frumos în frază, ştie
să pună accentele când şi unde trebuie,
vocea pare catifelată, este dulce, delicată,
prin armonicele pe care le dezvoltă. A fost
o confirmare pentru mine a calităţilor sale
reale şi un mare succes pentru susţinerea
unui rol dificil.
Baritonul Cătălin Şoropoc se afirmă
din ce în ce mai mult într-un repertoriu
dificil şi variat. Are o voce frumoasă, uneori,
poate, prea în forte în acest rol. Trebuie
şă-şi mai dozeze fraza în stil mozartian,
dar prestaţia sa totală a fost onestă. Suntem
siguri că timpul îi va echilibra şi un anumit
elan, care nu întotdeauna se poate încadra
în orice stil de interpretare.
Vicenţiu Ţăranu, un bariton cu experienţă,
l-a întruchipat sugestiv şi bine condus
teatral pe Don Alfonso. El are, deja, o
experienţă în interpretarea operelor lui
Mozart şi acest lucru se vede.
Cristina Eremia ne-a propus o Despină
spirituală, prinsă în vârtejul acestui joc
erotic, s-a încadrat bine în gândirea regizorală.
Distribuţia a doua mi s-a părut foarte
echilibrată şi omogenă.
Simona Neagu a fost o Fiordiligi delicată,
fină în executarea unor arii grele pe care
le traversează cu ştiinţă a cântului.
Maria Jinga, în Dorabella, se afirmă
din ce în ce mai mult ca o mezzosoprană
de tip rossinian, dar şi mozartian, cu agilităţi
şi uşurinţă în cânt. Este vie, dinamică pe
scenă, are umor, trăieşte fiecare mişcare
şi gest pe care îl interpretează. Este credibilă
şi se integrează perfect în acţiunea comică
a farsei.
În distribuţia din seara a doua, Daniel
Filipescu a fost Guglielmo, un bariton
bun profesionist, dar mai ales actor, cu o
interpretare sugestivă şi nuanţată.
Basul Iustinian Zetea, pe care îl consider
o mare speranţă a unei noi generaţii,
ne-a demonstrat supleţe, abilitate de a-şi
conduce vocea cu profesionalism şi cu o
interpretare adecvată rolului său.
O surpriză plăcută a fost soprana Florina
Ilie, o Despină vioaie, nostimă, bună actriţă,
care promite să se dezvolte bine în registrul
acut şi în diverse stiluri de interpreatre pe
care va trebui să şi le organizeze cu simţ
al muzicalităţii.
Soliştii baletului, cei doi miri, Monica
Petrică şi Ileana Sora, Răducu Milea şi
Florin Mihalache au constituit o pată de
culoare în dramaturgia spectacolului.
Scenografia a fost asigurată de Dick
Bird, care şi-a susţinut şi vestimentar ideile,
încadrându-se concepţiei regizoriale.
La realizarea producţiei au mai colaborat
şi coregraful Tim Claydon şi lighting designer
Bruno Poet.
Maestrul de cor Daniel Jinga a condus
ansamblul coral redus cu simţ de respect
pentru partitură.
Se cuvine, în mod special, să relevăm
contribuţia majoră în pregătirea spectacolului
a tinerei asistente Paula Gheorghe, care
s-a deplasat iniţial în Anglia pentru a-şi
însuşi şi învăţa regia. Reîntoarsă în ţară,
ea a lucrat efectiv cu colectivul de realizatori,
în absenţa regizorului pentru a duce la
bun sfârşit această producţie. Menţionez
că efortul ei a fost substanţial şi demn
de relevat.
Nu în ultimul rând, trebuie să subliniem
meritul special al maestrului Adrian Morar
care a condus la pupitru orchestra. Este
un dirijor şi muzician rafinat pe care l-am
descoperit la început în lucrări din literatura
veristă. În timp, m-am convins că se apleacă
cu respect şi ştiinţă muzicală şi asupra
unor alte partituri din stiluri diferite, ceea
ce mi s-a confirmat acum. A fost atent
în a găsi cele mai subtile nuanţe ale unei
grele lucrări compuse de Mozart. Pentru
că, trebuie să recunoaştem, opera Così fan
tutte pune mari probleme în conducerea
şi coordonarea ansamblurilor celor
patru personaje principale. Îl respect şi-l
preţuiesc pentru acest fapt.
Desigur, noua producţie va suscita
interesul publicului pentru că oamenii sunt
dornici de creaţii inventive prin noutate şi
imagistică!
După opinia nostră, însă, regizorul
John Fulljames ar fi trebuit să fie onest
şi să menţioneze în program că lucrarea
sa este o adaptare sau o reinterpretare a
libretului lui Lorenzo da Ponte, fiindcă
pentru cei care iubesc opera lui Mozart
acest fapt este dureros şi nedrept.
Desigur, partitura muzicală nu este,
încă, agresată, dar ne punem o înrebare
retorică: Ce se va întâmpla, oare, în timp?
Vom mai recunoaşte parternitatea lucrării
de pe scenă?