Să vorbeşti despre ospitalitate
la Rousseau
este un paradox.
Puţini scriitori din
epocă au vorbit atât
de puţin despre
ospitalitate deşi era
de aşteptat ca un scriitor şi
un gânditor ca el să aibă o
reflecţie despre ceea ce ar
părea a priori o noţiune
importantă care justifică şi
articulează interacţiunea
umană.
Dar această frumoasă noţiune,
căreia Hirschfield1 îi consacră în
Germania în 1777 un tratat al cărui
subtitlu este O apologie pentru
umanitate şi în care ţine să
demonstreze că ospitalitatea este
o virtute originară a umanităţii, [...] şi că ea a fost serios pervertită
de relele civilizaţiei încă din
vremurile originare ale omenirii
când era în floare, această frumoasă
noţiune nu pare operantă pentru
Jean-Jacques, din mai multe motive.
În mod evident, conceptul nu există
pentru el, nu are un loc în dispozitivul
său filozofic şi numeroasele indexuri
stabilite de critici operei lui Rousseau
confirmă această lipsă, ceea ce nu
înseamnă că practica şi imaginarul
ospitalităţii nu sunt prezente la el,
ci dimpotrivă. [...]
Rousseau a fost toată viaţa
un oaspete, ca să nu spunem un
parazit, şi are multă experienţă ca
oaspete. Analizând câteva scene
de ospitalitate în perspectiva acestei
dorinţe de ospitalitate, în care ni
se arată diferitele declinări pe care
le face Rousseau găzduirii, scenei
de ospitalitate, ritualului său şi
implicaţiilor acestuia, vom situa
mai uşor atitudinea sa ambivalentă
şi ambiguă între dorinţa de a fi
găzduit şi experienţa parazitismului.
Relaţia întotdeauna critică a celui
care este găzduit faţă de cel care
găzduieşte este o temă recurentă
care dezvăluie într-un mod profund
sensul relaţiei cu celălalt. Sexul
gazdei este un element deosebit
de important, ca şi seducţiile
reciproce, pozitive sau negative,
al căror joc îi permite lui Rousseau
să creeze o formă de antropologie
pe care am putea-o califica drept
pesimistă sau deziluzionată.
Ospitalitatea se ocupă de
sentimentul de solitudine, solitudinea
pribeagului, a călătorului care,
printr-un „accident” a pierdut
contactul cu comunitatea sa de
origine, ruptură care antrenează
încercarea ospitalităţii (fie aceasta
benefică sau ostilă). Văzută în
perspectiva schimbului, a darurilor
şi contra-darurilor, ospitalitatea
gândită de Rousseau trădează
ambivalenţa fundamentală a situaţiei
ospitaliere, marcată de tot felul de
reguli de îndeplinit şi de transgresiuni
dorite, oscilând între dorinţa de
libertate şi dorinţa de dependenţă
(relaţia privind mâncarea fiind
paradigmatică pentru un astfel de
conflict al acestui spaţiu de interacţiune
umană şi socială, aşa cum este şi
spaţiul limbajului, al schimbului
de cuvinte şi de discursuri pe care
ospitalitatea le poate provoca).
Atitudinea critică a lui Jean-
Jacques faţă de politeţe şi consecinţele
sale se regăseşte aici, în mod concret
şi totodată teoretic. Ce loc poate
acorda contractul social ospitalităţii?
Ce loc este rezervat ospitalităţii
între solitudine şi comunitate?
Acestea sunt câteva dintre întrebările
pe care ni le putem pune.
O primă scenă, descrisă în
Confesiuni, ilustrează ambivalenţa
scenei de ospitalitate pentru
Rousseau. Ospitalitatea fericită
creează o dependenţă pozitivă
atunci când el este primit la Confignon,
în Savoie la două leghe de Geneva,
de un preot, Domnul de Pontverre:
„El mă primi bine şi îmi vorbi
de erezia Genevei, de autoritatea
sfintei Biserici şi-mi dădu să mănânc.
Nu prea aveam ce să răspund la
nişte argumente ce se încheiau în
felul acesta şi îmi spuneam că
preoţii la care se mănâncă atât de
bine valorau cel puţin cât şi pastorii
noştri. Eram de bună seamă mai
savant decât domnul de Pontverre,
oricât de gentilom era el; dar eram
un prea bun mesean pentru a fi
tot atât de bun teolog; iar vinul lui
de Frangy, care îmi păru excelent,
argumenta atât de triumfător pentru
el, că mi-ar fi fost ruşine să închid
gura unei gazde atât de cumsecade.
Cedai deci, sau în tot cazul nu
rezistai în faţa lui. Văzând felul
cum îl menajam cineva ar fi crezut
că sunt fals. Dar s-ar fi înşelat; nu
eram decât cinstit, asta e sigur.
Linguşirea sau mai bine zis îngăduinţa
nu e totdeauna un păcat, ea e de
cele mai multe ori o virtute, îndeosebi
la tineri. Bunătatea cu care un om
ne tratează ne leagă de el; nu-i
cedezi ca să profiţi de el, ci ca să
nu-l mâhneşti, ca să nu-i plăteşti
binele cu rău. Ce interes avea
domnul de Pontverre să mă primească,
să mă trateze bine, să vrea să
mă convingă? Nici unul spre binele
meu. Inima mea tânără îmi spunea
asta. Eram pătruns de recunoştinţă
şi respect pentru acest preot cumsecade.
Îmi simţeam superioritatea,
dar nu voiam să-l copleşesc cu asta
drept preţ al ospitalităţii lui. Nu
era nici un scop făţarnic în purtarea
mea…”2
Este amuzant, şi Rousseau se
amuză şi el, să vedem cum tânărul
Jean-Jacques se lasă îmbiat de
vinul gustos al gazdei şi cum îşi
justifică el politeţea interesată
de care dă dovadă, apărându-se
de o ipocrizie pe care o va blama
mai târziu. Acceptarea acestei
politeţi oneste, el o atribuie vârstei
lui tinere, unei inocenţe ce va fi în
curând dezamăgită. Dorinţa de a
fi găzduit pentru el însuşi îi este
satisfăcută la Doamna de Warens,
dar nu se va întâmpla de fiecare
dată la fel. La Mama, el observă
cu un interes pasionat, ca Ulise
la Calipso, intenţia gazdei sale:
„Veni vorba despre sălaşul meu.
Ea se consultă cu camerista. Nici
nu îndrăzneam să răsuflu în timpul
convorbirii lor; dar când auzii că
voi dormi aici în casă, abia putui
să mă stăpânesc şi am văzut că mi
s-a pus mica bocceluţă în camera
ce-mi era hărăzită, aproape la fel
cum Saint-Preux văzuse aşezându-
i-se jilţul la doamna de Wolmar.
Avui, pe deasupra, plăcerea de a
afla că această favoare nu va fi
trecătoare…”3
Şi totuşi tânărul îşi dă seama
că, de-a lungul pribegiei sale,
primirea nu este întotdeauna la
fel de generoasă. Astfel, atunci
când crede că are soarta asigurată
cu scrisorile de recomandare pe
care le poartă asupra sa, va fi foarte
surprins să vadă că Domnul de
Surbeck căruia îi era cel mai călduros
recomandat, va fi cel mai puţin
prietenos. Acest domn de Surbeck,
care se retrăsese din serviciu şi
trăia ca un filozof la Bagneux,
nu-i oferă de fapt, decât un pahar
de apă cu ocazia diferitelor vizite.
Dacă alţii îl primesc mai călduros,
ca de exemplu Doamna de Merveilleux
care îl invită de fiecare dată la
masă, lucru de care profită des
la Paris, nu-i vor lipsi nici momentele
în care va fi repede dezamăgit în
privinţa acelui „mare interes ce
crezusem că mi se arătase. Trebuie
totuşi să fiu drept cu francezii; ei
nu se grăbesc pe cât se spune cu
făgăduielile, iar acelea pe care le
fac sunt întotdeauna sincere; dar
au un fel de a părea că se interesează
de cineva ce te poate înşela mai
mult decât vorbele. Laudele umflate
ale elveţienilor nu-i pot amăgi decât
pe proşti; purtările francezilor sunt
mai seducătoare tocmai prin aceea
că sunt mai sincere […] ei nu sunt
deloc falşi în manifestările lor; sunt
în chip firesc îndatoritori, omenoşi,
binevoitori, şi chiar, orice s-ar zice,
mai deschişi decât orice alt popor;
dar sunt fluşturatici şi nestatornici.
Au, într-adevăr simţământul pe
care ţi-l mărturisesc, dar acest
simţământ se stinge repede aşa
cum s-a aprins. Când îţi vorbesc
sunt plini de tine, dar dacă nu te
mai au în faţa ochilor, te dau uitării.
Nimic nu e permanent în inima
lor, totul la ei este opera momentului”4
Ospitalitatea unei naţiuni foarte
civilizate nu mai este ospitalitatea
antică, homerică sau biblică, a
cărei idee este prezentă în mintea
lui Rousseau. El consideră că francezii
sunt oameni deosebit de ospitalieri, astfel că-şi însemnează în comentariul
său la Scrisori despre englezi şi
despre francezi de Béalt de Muralt
care scria „Ospitalitatea faţă de
străin, pentru care anticii merită
toate elogiile are ceva atât de blând
şi de omenos încât tot ce are legătura
cu ea, orice primire făcută străinilor,
face să crească valoarea naţiunii
în care există această pornire şi să
o deosebească de cele în care
străinul este neglijat.”. Rousseau
observă atunci că „trebuie să
adăugăm că mulţimea străinilor
care micşorează aproape întotdeauna
zelul ospitalităţii nu l-a scăzut
pe al francezilor la care vedem mai
mulţi străini decât oriunde în lume.”5
Dar acest zel face pereche cu
uşurătatea, cu un caracter efemer
care-i distrug soliditatea, fundamentul
şi interesul. „Totul la ei este opera
momentului.” Ceea ce înseamnă
că ospitalitatea cea mai răspândită
în societatea actuală nu se bazează
decât pe vorbe şi pe clipă; ea nu
garantează nici o legătură veritabilă,
nu favorizează nici o prietenie
autentică, care nu rezistă la
compromisuri, ambiguităţi sau
neînţelegeri. Pentru Jean-Jacques,
este clar că pornirea naturală a
fost pervertită de artificiu, de
numărul membrilor unei societăţi
în care bunăstarea face orice
interacţiune relativă. Caracterul
absolut al găzduirii este distrus de
prezenţa unei a treia persoane, de
ritualurile unei politeţi care introduce
medieri insuportabile.
[…] Rousseau va cunoaşte în
repetate rânduri experienţa relaţiei
musafir-gazdă, care dacă nu
este fondată pe libertate absolută
şi autonomie, devine repede neclară.
Transparenţa interacţiunii dispare,
făcând loc promiscuităţii create de
multiple incomodităţi şi dependenţe,
viaţa sub acelaşi acoperiş se
metamorfozează în alienare. Să
stai la o gazdă înseamnă mai întâi
de toate să suporţi plictiseala
conversaţiilor inutile. Pentru cel
care nu-şi doreşte decât „să
ducă o viaţă dulce şi tihnită”
care nu depinde decât de sine,
„vorbăria fără mişcare într-o cameră,
aşezaţi unii în faţa altora şi dând
numai din gură” este o tortură.
[…] Natura, departe de oameni,
este spaţiul cel mai ospitalier şi
farmecul său este ca şi chipul unei
mame care se bucură să facă plăcută
şederea copiilor. Ospitalitatea
extremă de care vorbeşte Derrida,
cea care se estompează în dăruirea
oblativă de sine pentru oaspete
este cea căutată de Rousseau.
Egoism, lipsă de reciprocitate
efectivă? Poate. În orice caz ceea
ce aşteaptă el întotdeauna este
dăruirea fără obligaţii, aceea a
„celei mai blânde mame, care nu
caută niciodată plăcerea, ci întotdeauna
binele meu...”, cum spune el despre
Doamna de Warens. Cu această
sensibilitate egotistă şi insulară
atât de specială, Rousseau îşi doreşte
prietenii mai puţin cuceritoare şi
mai mult „mulţumitoare”. Este
animat de dorinţa de a fi iubit […].
[…] Critica ospitalităţii sociale
duce la paradoxul ospitalităţii
solitare. Restrângerea cercului,
izolarea de ceilalţi pentru a ajunge
la o stare lipsită de contradicţii
şi de ceilalţi, în care Rousseau „nu
ar avea nevoie decât de mine însămi
pentru a fi fericit”. Ospitalitatea
nu înseamnă întâlnirea celuilalt în
alteritatea sa, ci întâlnirea eului
în altul. Dacă el se iubeşte prea
mult pentru a-i urî pe ceilalţi6, este
pentru că celălalt nu există decât
în măsura în care face parte din
sine. Şi această perspectivă
pigmalionescă a oaspetelui nu
poate exista decât într-o relaţie
imediată, bazată pe senzaţia şi
stabilirea unui joc de oglinzi şi
reflectări ale sensibilităţii interioare
care poartă numele de prietenie.
Atunci când Rousseau exclamă:
„Iată-mă deci singur pe pământ...
fără prieteni... doar cu mine însumi”,
el pare să fi atins această proximitate
de sine cu sine pe care o
experimentează în insula fericită
„unde se leagă de sine însuşi”. Cel
mai bun prieten este el însuşi
deoarece el este cel mai transparent,
cel mai independent (să ne amintim
că nu există contract cu sine însuşi).
Prin aceasta autobiografia este
paradigma ospitalităţii interne: aici
eul se primeşte, se dăruieşte, se
dezvolta în cea mai completă libertate
pentru a se regăsi, pentru a se
reconstrui, pentru a se accepta.
Traducere de Muguraş
Constantinescu
(Fragment din eseul Despre
ospitalitate – de la Homer la
Kafka de Alain Montandon7, în
curs de apariţie la Editura
Institutul European, Iaşi.)
_______________
1 Christian Hirschfeld, Von der
Gastfreundschaft. Eine Apologie
fur die Menschheit. Leipzig, bey
Weidmanns Erben und Reichap.
1777.
2 Rousseau, J.J., Confesiuni I,
I,II, Visările unui hoinar singuratic,
Editura pentru literatură, BPT,
Bucureşti, 1969, trad. rom. de
Pericle Martinescu, p. 59.
3 Idem, p. 134.
4 Idem, p. 208.
5 Observaţii despre Lettres sur
les Anglois et les François de Béalt
de Muralt, Mélanges de littérature
et de morale, Pléiade, II, 1316.
6 „Mă iubesc prea mult ca să
mai şi urăsc pe cineva”, spune
Rousseau în Visările unui hoinar
singuratic.
7 Alain Montandon este autorul
a numeroase volume de referinţă
precum: Dicţionarul ilustrat al
politeţii (Seuil, Paris, 1995, coordonator)
Ochii nopţii. Eseu despre romantismul
german (P.U.B.P. Clermont-Ferrand,
2010, autor); Pana şi balonul (Orizons,
Paris, 2014, autor); a coordonat
cel mai important volum pe teme
de specialitate din ultimele decenii,
Cartea ospitalităţii (Bayard, Paris,
2004, 1600 pagini). La noi este
cunoscut, mai ales, prin volumul
de autor Basmul cult sau tărâmul
copilăriei, premiat de Institutul
Internaţional Charles Perrault,
Eaubonne, Franţa, apărut la Editura
Univers, 2004.