Traian
D. Lazăr, Raluca
Andreescu,
Scrisori din exil.
Arhiva literară
Basarab
Nicolescu,
Editura Curtea
Veche, Bucureşti, 2015. Într-un număr din ianuarie
1990 al „României literare“
am publicat un editorial pe
care-l intitulasem Literatura
română este una şi
indivizibilă. Un titlu cam
emfatic, îmi dau seama
acum, dar consonant totuşi cu
spiritul acelui moment de
reactivare febrilă a interesului
pentru aspecte care fuseseră
obstrucţionate, din considerente
politice, aproape jumătate de
secol.
De pildă, contactele cu românii care
plecaseră, în diferite împrejurări de
după război, în Vest, în exil, spre a folosi
termenul comun, sau cu românii trăitori
dincolo de Prut, în Basarabia, şi ei la
urma urmei tot în exil. Venise ceasul
să nu-i mai considerăm figuri ale exilului,
iar în cazul că unii dintre ei erau scriitori,
creatori de valori literare în spaţii străine,
să-i socotim componenţi ai aceleiaşi
literaturi, ai literaturii române care era,
de acum, una şi indivizibilă.
Exemple din Vest câte vrem: Cioran,
Eliade, Ştefan Baciu, Vintilă Horia,
Monica Lovinescu, Virgil Ierunca,
Pavel Chihaia, din cei care plecaseră
cu primele valuri de exilaţi postbelici,
iar unii chiar dinainte: D. Ţepeneag,
Gabriela Melinescu, Matei Călinescu,
Vintilă Ivănceanu, Virgil Nemoianu,
Marcel Pop-Corniş, din generaţia
următoare. Şi alţii care, la fel, reveneau
acum literar. În ce-i privea pe basarabeni,
toţi erau chemaţi să publice şi în ţară,
cum şi începuseră, componenţi ai
aceluiaşi front în care se manifestau
cu tot mai multă elocvenţă.
Rândurile de mai sus vor să fie
o introducere la comentariul despre
o carte, din 2015, intitulată Scrisori
din exil şi realizată de Traian D. Lazăr
şi Raluca Andreescu. Ei au organizat
materia, au analizat-o, au structurat
totul. Imediat trebuie spus că aceste
Scrisori din exil sunt datorate arhivei
d-lui Basarab Nicolescu şi avându-l
pe acesta, în fond, drept personaj
central: ca emiţător şi ca primitor de
scrisori de la exponenţi ai exilului
cultural românesc, cultural şi nu doar
cultural, şi nu totdeauna, la urma
urmei, de la componenţi ai exilului,
fiindcă sunt corespondenţi şi din ţară.
Şi să mai spunem ceva: nu toţi exilaţii
scriitori au dobândit, în anii comunismului,
statutul unui Mircea Eliade, republicat
în România de la un moment dat, în
viaţă fiind, într-o perioadă ideologic
mai destinsă. Se pare că ar fi vrut
atunci să facă şi o călătorie în ţară,
dar l-au descurajat, în această privinţă,
conaţionali influenţi din Apus. Murind
în 1986, Eliade a fost privat de o
satisfacţie pe care sunt destui martori
care susţin că ar fi vrut să o aibă.
Dar să spunem ceva şi despre Basarab
Nicolescu, generosul deţinător al „arhivei”
ce-i poartă numele, intelectual complex
de prim-ordin, fondatorul „transdisciplinarităţ
ii”, matematician, fizician,
istoric şi istoric literar, eseist, autorul
unei foarte personale lucrări despre Ion
Barbu. Originar din Ploieşti, îşi va
face acolo primele studii, iar mai apoi
celelalte la Bucureşti şi la Paris, unde
se stabileşte în 1968. De acolo poartă
legături în scris cu personalităţi diverse,
rezultând lotul de scrisori care formează
materia cărţii pe care o avem în faţă,
orânduite, clasate şi comentate de cei
doi cercetători amintiţi înainte: Traian
D. Lazăr şi Raluca Andreescu.
Cu o parte din personalităţile prezente
în „arhivă” Basarab Nicolescu avusese relaţii
încă din ţară, fapt întâmplat, de pildă, cu
poetul Mircea Ciobanu sau cu marele lingvist
şi profesor Alexandru Rosetti. Împrietenirea
lui Basarab Nicolescu cu Mircea Ciobanu
are un temei literar şi anume „pasiunea
comună pentru poezia lui Ion Barbu”. Ca
editor, Mircea Ciobanu fusese de altfel
redactorul de carte al volumului Ion
Barbu.Cosmologia „Jocului secund” al lui
Basarab Nicolescu, prilej de a se cunoaşte.
După plecarea ultimului în Franţa au
urmat schimburile de scrisori în care
cei doi îşi comentează reciproc cărţile,
îndată după citire, îşi comunică unul altuia
experienţe nu numai literare, îşi vorbesc
despre ce se petrece în jur. Profesorul
Rosetti, aflat în România nu evită să se
refere la necazuri şi suferinţe, la cele fizice
deschis, iar la cele morale şi sociale
doar sugerându-le: „Era cât pe-aci să
nu ne mai vedem! O răceală, contractată
în sala mea de baie (îngheţată), edem
pulmonar, palpitaţii la inimă! Un prieten
m-a salvat şi transportat în sala de reanimare
a Spit(alului) Elias, am revenit la normal!
Nu ştiu când ne vom revedea, şi
dacă îmi va fi posibil să întreprind
o călătorie la Paris!
Şi aş avea multe de spus!”
Scrisorile cu Al. Rosetti, mereu lapidare ale profesorului,
fac schimburi de impresii despre locurile exotice vizitate,
sfaturi pe care i le dă lingvistul de a nu ocoli Grecia („o
călătorie a dumitale aici e obligatorie”) sau opinii despre
lecturi care uneori nedumeresc din pricina laconismului
rosettian care emite o părere rea despre Umberto
Eco („Am avut o mare deziluzie cu Umberto Eco”).
Discuţiile cu Horia Stamatu, alt partener de
corespondenţă al lui Basarab Nicolescu, se raportează
la evenimente (şi comportamente) neliniştitoare ale
momentului ( nihilismul, un „val negru al unei răzbunări
fără milă”) şi dau măsura candorii poetului atunci când
îşi manifestă temerea că un articol favorabil unei
cărţi pe care o publicase ar putea să apară fără semnătura
autorului. Adică a lui Basarab Nicolescu. Urmarea
cea mai de nedorit ar fi că se va crede că l-a scris
chiar el, o autolaudă. Produce, dezvoltate pe larg, şapte
argumente în favoarea tezei că articolul cu pricina ar
trebui să apară neapărat semnat de cine l-a scris.
În fond Horia Stamau numai de egoism nu poate
fi bănuit, febril şi generos, interesat întâi de toate de
cauza românească, slujită exemplar, după el, de Basarab
Nicolescu, omul care, dintre români, face singulară
pereche cu Eliade prin „complementarea între ştiinţă
şi umanism”.
Alt animator literar al exilului românesc este L. M.
Arcade (Leonid Mămăligă), organizator al cenaclului de
la Neuilly, cu multă lume care se manifestă în acel cadru
(printre alţii Monica Lovinescu şi Virgil Ierunca) şi nu
doar „exilaţi”, dar şi scriitori români din ţară ajunşi să
participe la întâlniri. Aceasta după 1989 când astfel de
contacte nu mai implicau riscuri. Reapare în acel cadru
Mircea Ciobanu, introdus, desigur, de Basarab Nicolescu,
care îl declară „marele meu prieten din România”.
Se înmulţesc datorită participării la cenaclul lui L. M.
Arcade, dar şi altor iniţiative din Vest, contactele cu
creatorii români prezenţi în prim-planul vieţii
publice de acolo, cu Vintilă Horia, tot mai mult preocupat
de a-l face cunoscut pe Blaga în lume şi la fel pe filosoful
Ştefan Lupaşcu, a cărui dispariţie fizică o deplânge în
scrisorile de la sfârşitul lui 1988.
Numeroase sunt în carte, şi cu totul îndreptăţite,
raportările la preţioasa Enciclopedie a exilului românesc
a regretatului Florin Manolescu, lucrare de neocolit de
cercetători.
O încheiere mai potrivită cărţii asupra căreia ne-am
aplecat în fugă nu putea fi alta decât aceea pe care o
aflăm într-o scrisoare a lui Emil Cioran care îi spune
lui Basarab Nicolescu referitor la o lucrare a acestuia:
„...ar fi putut zdruncina scepticismul meu congenital,
dacă aş fi fost mai tânăr”. Nimic de adăugat.