Într-o ceremonie desfăşurată la
Gdansk, în preajma Zilei Internaţ
ionale a Poeziei, Premiul „Poetul
european al libertăţii” i-a revenit
Anei Blandiana, pentru volumul
Patria mea A4, recent apărut în
poloneză, Editura slowo/obraz
terytoria, în traducerea Joannei
Kornas-Warwas.
Premiul se acordă la fiecare
doi ani, sub patronajul Ministerului
Culturii şi Patrimoniului Naţional
din Polonia, de către un juriu format
din traducători, poeţi, critici literari,
care-l selectează pe câştigător dintre
şapte nominalizaţi. Poetul premiat
primeşte o statuetă şi 100.000 de
zloţi, iar traducătorul său în poloneză
de asemenea o statuetă şi 10.000
de zloţi. În motivaţia juriului se arată
că Ana Blandiana este „o voce
nepreţuită în vremurile de criză pe
care le traversăm, o voce care
vine din Estul Europei, ancorată
în experienţa luptei pentru libertate
şi profund conectată la provocările
Europei de azi. Poezia din antologia
Anei Blandiana e poezia unei lumi
invizibile transpusă în lumea vizibilă
prin metafizica experienţelor cotidiene,
aşa cum le regăsim în poemul Recviem.
Ceilalţi poeţi nominalizaţi la premiu
sunt Vanni Bianconi (Italia), tradus
de Joanna Wajs, Lidija Dimkovska
(Macedonia), tradusă de Danuta
Cirlic-Straszynska, Yahya Hassan
(Danemarca), tradus de Boguslawa
Sochanska, Daniel Jonas (Portugalia),
tradus de Michal Lipszyc, Anikó
Polgár (Ungaria), tradusă de Anna
Górecka şi Sergei Stratanovski (Rusia),
tradus de Adam Pomorski.