Mircea Cărtărescu,
Poeme de amor
(1983), Editura
Cartea Românească,
colecţia
Poeţi laureaţi ai
Premiului Naţional
de Poezie Mihai
Eminescu,
Bucureşti, 2017,
144 pag.
două trăsături ale poeziei lui
Mircea Cărtărescu sunt izbitoare
la relectura celui de-al doilea
volum al său, apărut (nu fără probleme)
în 1983. Prima ţine de bogata paletă intertextuală
pe care poetul o foloseşte, şi când este, şi când
nu este nevoie, dintr-un fel de surescitare încercată
prin chiar jocul parafrazei, al pastişei, al citatului.
A doua e dată de autoreferenţialitatea versurilor,
înţeleasă însă nu atât în spirit postmodern, ludic
şi „intimist”, cât romantic, oniric şi fantastic,
ocupând exteriorul – iar nu interiorul domestic
– cu figura autorului.
Să începem cu această răsturnare de
convenţie literară care instituie, la alţi „optzecişti”,
un nou set de convenţii poetice, liricul fiind expus
şi înfăţişat pe măsura paginării lui, explicat şi
explicitat, îngroşat retoric pentru ca, imediat,
procedeul retoric să fie scos, autoironic,
în evidenţă. Apar şi la Cărtărescu, în
Poeme de amor, asemenea situaţii
create de un autor avizat cultural şi
deja rutinat poetic; dar nu ele explică,
într-un mod convingător, atmosfera
halucinat-realistă şi imagistica textelor.
Acestea au o succesiune strânsă, dar
de la un punct „deviantă”, de secvenţe
biografiste, o aglomerare de obiecte
(sau de jucării), o suprapunere a
amintirilor cu prezentul şi o multitudine
de senzaţii pe care exerciţiul intelectual
nu le poate oferi ca atare. Pe această
linie care se ramifică şi haşurează, în
chip tot mai vizibil, terenul poemelor,
Cărtărescu este mai degrabă postromantic
decât post-modern. Imaginarul
său îşi creează situaţii reale şi realiste
pentru a le „ocupa” şi a le comuta întrun
registru complet diferit de cel banalcotidian.
În multe dintre versurile
acestui poet, „simpla” secvenţă de
realitate şi de biografie este de fapt
încărcată încă de la prima ocurenţă de
simboluri şi semnificaţii personale. Un oarecare
episod, o întâlnire, o plimbare pe stradă într-o
zi când iarna e pe sfârşite sau o lungă şi chinuitoare
călătorie cu tramvaiul îngheţat, „eroul” fiind
singurul călător, toate acestea şi multe altele
devin elemente ale unui scenariu iniţiatic, care
a început de undeva şi se derulează, parcă la
nesfârşit, în virtutea unei logici superioare şi
transcendentale. Din această perspectivă, nu
există mari diferenţe între proza şi poezia lui
Cărtărescu, singura importantă constând în
spaţiul mult mai extins al nuvelei şi al romanului
faţă de poemul care (fie el şi epicizat) are „traseul”
mai scurt. Dar traiectoria e aceeaşi: într-o realitate
familiară şi familială, citadină şi muncitorească,
cu „copii” ai „plebei proletare”, personajul aflat
la diferite vârste se recunoaşte, singur, ca un
„ales” şi începe să perceapă, să simtă, să gândească,
să-şi amintească, să viseze, să proiecteze mental,
să imagineze ca un „ştiutor”. Poemul va ieşi,
atunci, din suprapunerea celor două planuri: cel
descris, aparent, în toate detaliile sale şi în care
ne regăsim ca într-o realitate prea bine cunoscută,
câtuşi de puţin poetică; şi cel în care se regăseşte
numai protagonistul, dimensiunea „alesului”
din afara celor comune şi comunitare. Iată un
fragment din Peştişorul de tablă, un lung şi
atât de cărtărescian poem ce se dispensează, în
versurile următoare, de rimă şi ritm, luând formele
comunicării obişnuite: „e vară. visasem halucinant/
mă întorc de undeva printr-un cartier care e şi
nu e al meu./ senzaţie stranie de recunoaştere
parţială, în care ansamblul/ pare cunoscut, dar
elementele sunt amestecate şi insolite./ ajung
lângă un bloc pe care parcă mi-l amintesc ca fiind
al/ meu. intru în holul blocului şi mă opresc în
faţa panoului cu/ cutii de scrisori. îmi sare în
ochi o cutie cromată/ strălucitoare. deschid uşiţa
şi dau de altă uşiţă, de lemn. nu/ desluşeam
numele de pe etichetă, dar pe spatele uşii scria/
«24 de ani». deci era cutia mea. înăuntru, un vraf
de hârtii: o/ scrisoare, nişte teze corectate cu pix
roşu. le-am luat sus, în/ apartament, când, brusc,
apartamentul, o cutie atât de/ perfectă la muchii
încât pereţii trebuie să fi fost infinit de/
subţiri, se dădu peste cap, răsucindu-se lent. apoi
se strânse/ ca o foaie de hârtie, înfăşurându-mă,
făcându-mă ghemotoc./ sângele meu uda hârtia
bătută la maşină.”
Cartierul e şi nu e al său, fiindcă el este
şi nu este dintre personajele unidimensionale
întâlnite şi portretizate în poeme. Protagonistul
aparţine altui ordin, iar inserţia lui perfectă în
realitatea cotidiană a tablourilor bucureştene e
o iluzie optică. Eroul e din alt film, cu un alt
scenariu, iar felul în care această apartenenţă
discretă ajunge să influenţeze realitatea înconjură
toare e, de multe ori, bine realizat artistic.
Deoarece protagonistul are o aură, şi zonele
acestea umile şi banale, clădirile vechi şi cele noi,
străzile din Bucureşti capătă o fosforescenţă
enigmatică şi fantastică. Tot ce este în proximitatea
lui, tot ce-i reţine fie şi pentru o clipă atenţia se
încarcă de o supra-realitate pe care el, „alesul”,
o încorporează. Cât este postmodernism şi cât
este post-romantism în această viziune poetică
transformată în criteriu de poetizare e mai uşor,
acum, de cântărit.
unde-i însă „amorul” din titlul cărţii
şi din substanţa poemelor care,
în sumar, promit a lua forma elegiei
şi a sonetului? Amorul este aici şi în alte
volume de versuri ale lui Cărtărescu mai degrabă
unul poetic şi livresc decât unul „concret” şi intens.
Gheorghe Perian a observat şi a speculat critic
acest „eveniment al lecturii” pe care îl reprezintă
versurile „erotice” în cazul dat. Dacă iubirea de
sine depăşeşte, în poezia şi în proza autorului
„optzecist”, dragostea pentru un personaj feminin
şi chiar pe cea, filială, pentru părinţi, atracţia
autorului faţă de discursul amoros este în schimb
sesizantă. Fără a face neapărat un joc de cuvinte:
amorul e poetic nu fiindcă scriitorul ar exprima
în versuri pasiunea, suferinţa, combustia
sentimentală; ci pentru că el este sedus de reactivarea
scenariului şi discursului erotic. Altfel, tocmai la
capitolul liricii sentimentale, autorul hiperlucid
şi manierist are un deficit de sensibilitate şi
acuitate.
Şi acesta este un motiv pentru care
intertextualitatea devine o galerie de situaţii,
personaje, ceremonii şi ceremonialuri erotice.
Cărtărescu se „refugiază” în scrisul altor poeţi şi
prozatori, cărora le imită stilistica. Poeme întregi
din a doua secţiune a cărţii (O seară la operă,
Duetul, Mangafaua) şi numeroase versuri din
celelalte citează şi reciclează fragmente textuale
consacrate, într-o continuă şi, de la un punct,
plictisitoare parodiere a limbajelor artistice
anterioare. Vor mai trece câţiva ani până la
Levantul din 1990, adică până la absorbirea
parafrazei într-un scenariu poetic propriu.
Deocamdată, inserturile sunt pe cât de abundente,
pe atât de artificiale, iar efectul umoristic, destul
de facil:
„MAIMUŢOIUL: iuiuiu, murguţul meu/
du-mă unde-i gândul meu/ mai din vale de ciceu/
să-mi văd dulcea puiculiţă/ cu paiete pe rochiţă/
cu o fragă pe guriţă
FEMEIA: o, varsă-n lutul meu pribeag/
substanţa nemuririi/ în ochi îţi scânteie cu drag/
un dor deasupra firii”
Poezia se recalibrează atunci când Cărtărescu
nu mai caută să facă umor cu tot dinadinsul şi
când revine la scenariile sale romantic-arhetipale,
cu o singurătate chinuitoare şi o solitudine fericită.
În remarcabilul S-a dus amorul… numai titlul
este eminescian; corpusul de versuri, cu un „eu”
atent şi descriptiv, e cărtărescian la propriu şi la
figurat, anunţând nivelul artistic din faza următoare.
La relectură, volumul Poeme de amor poate
fi considerat o carte de trecere de la aceea de
debut la Totul din 1985.